És június?…
Kiegészítés egy Hölderlin-vershez
|
April und Mai und. Julius sind ferne. |
Ich bin nichts mehr. Ich lebe nicht mehr gerne. |
(Április, Május, Július be régi. |
Semmi vagyok már. Nincsen kedvem élni.) |
|
Hiszen majd az is olyan régi lesz. |
Kihullt az idő felbomlott szövedékéből? |
(Vagy fennakadt a bomlott agy rostáján?) |
Egy valaha-volt és sose-volttá lett |
Egy bika amely kitört a hónapok csordájából? |
Vagy egy tag amely kitört az idő márványából? |
Egy megismételhetetlen, június nélküli év? |
(Vagy egy megismételhetetlen év |
vagy folytathatatlanul beteljesedett idő? |
Érthetetlen törlés a múlt szövegében? |
Vagy olvashatatlan írás a jövőnek szánt üzeneten? |
Az az elfeledhetetlenül elfeledett |
amelytől majd április május (június) |
is elfelejtkezik önmagáról |
amely kilopta magát a kerengő időből |
Hiányzó számjegy a sorban |
amelytől hibás lesz a lélek számítása |
Saját ragyogásának kövétől |
felbillenthetetlen napéjegyeni lebegésével |
és mindent felborító váratlan viharaival |
Egy június amely sohase volt |
őrületként közénk csörtető |
|
|
|